Сейчас здесь учатся 318 учеников. Классы разделены на две параллели. Параллель «А» — это так называемые русские классы. Обучение в основном на русском. На двух языках преподают такие предметы, как музыка, физкультура, искусство. На вопрос, какая пропорция эстонского языка, Кротова отвечает: «Мы не считаем. Индивидуально. Дети разные. Только индивидуальный подход. В неделю пять уроков. Может быть, какие-то кружки, может? терминология использована. Пропорций нет, пропорция начинается в гимназии».
Параллель «Б» — это классы полного погружения. Обучение 100% на эстонском языке. Юлия Копытник — завуч школы. Сейчас перед ней самой стоит непростой выбор, в какую параллель отдавать свою дочь. «Я думаю, мы будем исходить из ее способностей. Если я буду видеть, что она будет испытывать трудности в классе языкового погружения, я предпочту класс с русским языком обучения, чтобы ребенок был менее травмирован психологически».
Год назад на работу в школу взяли учительницу из Латвии. Она попросила ее не показывать, но без камеры рассказала, что в Латвии зарплата была 500 евро. Из них 50 евро уходило на дорогу. В Эстонии за меньшее число часов она получила 850 евро. Общественный транспорт — бесплатный. Говорит, впервые за долгие годы смогла отложить деньги.
В школу ходят и латвийские дети. Все, что для этого надо — задекларировать ребенка в Эстонии. «У нас же один город. Во-первых, это социальные пособия, которые выше в Эстонии. Во-вторых, это работа. Основная причина в том, что родители регистрируются в Валге», — так Кротова объясняет, почему в школах учатся латвийские дети.
Сколько таких детей? Говорят, не знают, статистики не ведут. Раз задекларирован в Эстонии, значит, уже их — эстонский. Последний случай был в прошлом году, когда из латвийской школы пришел мальчик в 6 класс. Язык учит с нуля. Таким детям помогают влиться, если надо, составляют индивидуальную программу. На вопрос, нужно ли русское образование в Эстонии, директор школы отвечает так:
«Мне кажется, очень хорошо, что у нас до сих пор есть выбор, что родители могут выбрать либо 100% на эстонском языке, либо класс погружения, где на эстонском. Либо третий вариант: обучение на русском языке с определенным процентом на эстонском языке. Это очень хорошо. Это самый большой плюс, что до сих пор в таком маленьком городе есть такая возможность».
После окончания 9 классов, ученики, в том числе основной школы Прииметса, идут в Валгскую государственную гимназию. И здесь у них тоже есть возможность учиться на русском языке.
В гимназии 180 учеников. Почти 50 — из русских классов. Пропорция обучения на русском и эстонском — 40 на 60. «У них математика по-русски, физика, русский язык, литература. Каждый год, когда 12 классы заканчивают, кто-то из этих учеников заканчивает с золотой медалью. Они очень хорошие и очень ориентированы на оценки», — рассказывает директор гимназии Андрус Мурумаа.
Во время уроков математики в классе одновременно могут работать четыре учителя: один из них помогает русскоязычным детям. «Возьмем ученика, который пришел к нам в 10-й класс, домашний язык у него русский, заканчивал русскую школу. Если мы сейчас скажем ему: «Давай, иди учи на эстонском языке все это», то большая травма будет. Думаю, через 2-3 месяца он уйдет», — объясняет Мурумаа.
Никаких языковых реформ не предвидится.
Кристиан родился в Латвии. Десять лет учится в Эстонии. Живет на эстонской стороне, получил эстонское гражданство. И поступать в университет планирует в Тарту. «Я вообще не знал эстонского, мне надо было его учить с нуля. Когда начал учиться в 3 классе, мне нашли частного преподавателя, который меня учил эстонскому на английском. Через несколько лет я освоил язык и привык к атмосфере».
В прошлом учебном году учебные заведения Эстонии посещали 323 юных гражданина Латвии.